반응형
in 'HEART' Album(1998)
Composed by ken, Lyrics by hyde
Playing time : 5 min. 7 sec.
L'Arc~en~Ciel(하늘위의 다리=무지개)의 虹(무지개).
나에게 'L'Arc~en~Ciel'이라는 그룹이 있다는걸 알게해준 곡.
물론 라르크가 부른 거의 모든 곡이 좋지만
왠지 모르게 이 곡에 가장 애착이 간다. ^^
보컬 hyde의 목소리는...
들을때마다 내 가슴 깊숙히 들어오는듯한 기분이다.
특히 이 곡에서는 울부짓는듯한 목소리가 정말 인상적.
가사는 이번에 처음 알았다.
그동안 노래를 통해 받았던 느낌이
그대로 묻어나는 듯 했다.
마치 이 곡의 가사는 이러할 수 밖에 없는것 처럼...
새 음반이나 새 노래 소식을 잘 접하진 못하지만
이렇게라도 라르크의 음악을 들을 수 있어 다행이다.^^
時は奏でて想いはあふれる
(토키와 카나데테 오모이와 아후레루)
시간은 연주하고 생각은 흘러 넘친다
途切れそうなほど透明な聲に
(토기레소오나호도 토오메이나 코에니)
끊어져버릴 정도로 투명한 목소리에
步きだした (stairway to heaven)
(아루키다시타)
걸어나갔다
その瞳へ (labyrinth to heart)
(소노 히토미에)
그 눈동자에로
果てしない未來が續いてる
(하테시나이 미라이가 츠즈이테루)
끝없는 미래가 계속되고 있다
本當はとても心はもろく
(혼-토오와 도테모 코코로와 모로쿠)
정말은 너무나도 마음은 약해
誰もがひびわれている
(다레모가 히비와레테 이루)
누군가 금이 가고 있다
降り出した雨に濡れて
(후리다시타 아메니 누레테)
내리기 시작한 비에 젖어
君はまた立ち止まってしまうけど
(키미와 마타 타치도맛-테 시마우케도)
너는 다시 멈춰 서버리지만
信じてくれるから
(신-지테 쿠레루카라)
믿어주기에
誰より高く 空へと近づく
(다레요리 타카쿠 소라에토 치카즈쿠)
누구보다도 높게 하늘로 다가선다
輝きを集め光を求める
(카가야키오 아츠메 히카리오 모토메루)
반짝임을 모아서 빛을 구한다
燃え盡きても (stairway to heaven)
(모에츠키테모)
불타버려도
構わないさ (labyrinth to heart)
(카마와나이사)
상관없어
全ては眞實と共にある
(스베테와 신-지츠토 토모니 아루)
모든 것은 진실과 함께 있다
少年は人の影に歪んだ憎しみを見た
(쇼오넨-와 히토노 카게니 유간-다 니쿠시미 오미타)
소년은 인간의 그림자에서 일그러진 증오를 보았다
そんな世界なんてもう何も見たくないよ
(손-나 세카이 난테 모오 나니모 미타쿠 나이요)
그런 세상따윈 더 이상 아무것도 보고 싶지 않아요
何も! 何も! 何も!
(나니모! 나니모! 나니모!)
아무것도! 아무것도! 아무것도!
# Narration
記憶の天秤にかけた
(기오쿠노 텐-빈니 카케타)
기억의 저울에 달았다
ひとつの傷がつりあうには
(히토츠노 키츠가 츠리아우니와)
하나의 상처가 조화되려면
百の愛を要する
(햐쿠노 아이오 요스루)
많은 사랑을 요구한다
けれど心は海岸の石のよう
(케레도 코코로와 카이간-노 이시노요오)
그러나 마음은 해안의 돌과 같아
波にもまれ
(나미니모마레)
파도에 부딪혀
たくさんの傷を
(타쿠상-노 키즈오)
많은 상처를
得ることにより
(에루코토니 요리)
얻을 때에야
愛は形成されてゆ
(아이와 케이세이사레테유)
사랑은 형성되어 간다
それでも想う 貴方のことを
(소레데모 오모오 아나타노 코토오)
그래도 생각한다 당신의 모든것을
季節が流れていても…
(키세츠가 나가레테 이테모…)
계절이 흘러가고 있어도…
目を閉じていつも見てた風景のように
(메오 토지테 이츠모 미테타 후케이노 요오니)
눈을 감고 언제나 보았던 풍경처럼
何度目かの雨もあがった
(난-도 메카노 아메모 아갓-타)
몇 번째 인가의 비도 있었다
切つない人よ 協わぬ願いよ
(세츠나이 히토요 카나와누 네가이요)
애달픈 사람이여 이루어질 수 없는 소원이여
なぜこの胸から愛は生まれて行く
(나제 코노 무네카라 아이와 우마레테 유쿠)
어째서 이 가슴으로부터 사랑은 탄생되어 가나
さき亂れた (stairway to heaven)
(사키미다레타)
만발한
花は搖れて (stairway to heaven)
(하나와 유레테)
꽃은 흔들려
沈んだ大地に降り注ぐ
(시즌-다 다이치니 후리소소구)
가라앉은 대지로 쏟아진다
愛を時は秦でて想いはあふれる
(아이오 토키와 카나데테 오모이와 아후레루)
사랑을 시간은 연주하고 생각은 흘러 넘친다
途切れそうな透明な聲に
(토기레소오나 호도 토오메이나 코에니)
끊어져 버릴 정도로 투명한 목소리에
步き出した (stairway to heaven)
(아루키 다시타)
걸어나갔다
その瞳へ (stairway to heaven)
(소노 히토미에)
그 눈동자에로
終わらない未來を捧げよう
(오와라나이 미라이오 사사게요오)
끝나지 않은 미래를 바쳐요
반응형